加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 801|回复: 0

每一個女人都漂亮

[复制链接]

216

主题

804

帖子

5

精华

高级会员

四门博士(正七品上)

Rank: 5Rank: 5

积分
875
威望
178 点
资产
1705199 金币
注册时间
2006-2-27
发表于 2006-8-10 20:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
A little boy asked his mother \"Why are you crying?\"# M2 I* D8 p; U1 B- S9 G+ Z
一個男孩問他的媽媽:\" 你為甚麼要哭呢?\", d2 q' z6 C2 P- L

7 m' r3 Q! U- _, S\"Because Im a woman,\" she told him.6 h( n+ e; Z1 S2 l5 e" [4 r- F
媽媽說:\"因為我是女人啊.\"+ ?% r# w0 R2 w) B: a" ]9 U

% q+ |+ r: r$ W5 w\"I dont understand,\" he said.
2 a7 h; R# w3 i6 J$ o  Q* d男孩說:\"我不懂.
) {" j. |7 A% I3 r& v) D) L( U" o7 P1 {' _+ `
His mum just hugged him and said, \"And you never will\"1 J9 Y. a; G2 O# L8 l/ @' ]8 \* K
他媽媽抱起他說:\"你永遠不會懂得.\"( c& h( _0 ~! T. W
# K; }7 G& _6 a" F1 Z% H8 S+ D& q5 l; N
9 O% r1 P* H$ d
! v( H  u/ `+ t: H7 P0 ?  c

8 T4 P  M8 n+ j6 A. |9 Z
6 p8 q9 [1 q; x5 T, @Later the little boy asked his father, \"Why does mother seem to cry for no reason?\"8 s8 ]; @0 y# F8 i% q) c9 y
後來小男孩就問他爸爸:\"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?\"
3 w1 t( f' j( `4 G- K3 c3 e3 e5 k/ {( u8 G
\"All women cry for no reason,\" was all his dad could say.# b& V9 N$ |0 D  W
\"所有女人都這樣.\"他爸爸回答.
0 m0 R" Q9 n1 z2 J/ C. {1 }
$ S5 R% a' \6 b& Q$ p2 f
  i) z9 K$ B: F  |: H4 [3 N3 f8 X# w& N4 ]  B. k7 x
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
( B, B* }' E  t: N' o$ P! R/ X小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
& [, e; g( s9 p! h& ]' R
% x" ]$ E% Z9 V6 h( Q4 A) |. t, L: L3 f3 X0 H" M: S. \

# [+ J3 f! }- T- n# a+ {5 `# ?1 X
! S3 Y0 k7 X. ~! l; A3 UFinally he put in a call to God; and when God got on the phone,he asked, \"God, why do women cry so easily?\"4 o+ n# b3 j6 C% m
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:\"上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?\"3 w: c( |" Z: {% d

8 F0 u# S% O. w
% J. f  h3 b& z& Z# t( l" F2 ]% T2 h8 u4 u- D' [8 H: e
God said: \"When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort\"
: l) b9 w: l/ g& B上帝回答說:\"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水.
+ e9 C4 i0 ]# h0 _" v7 l- s/ m( s3 h/ a

% K* ~; `' O' M: U3 C- B. |/ h! Q% `9 M- Y& U2 u* z
\"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children\"
  `8 V0 }9 _: ?9 i- J% r我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕.\"
% |& R5 \0 E  b, {  k2 ]
9 Z# `0 Z1 J! O! `0 U
& {6 H* c1 Z2 c+ ]
- k( |! G/ c0 g2 ~" O& m! w# ]$ k4 w7 K3 {, D- f
\"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining \"* D, Q3 P. K7 E  `1 Y. X
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病和疲勞.9 R' f9 R# {8 U1 m* ~& P2 j

" S* V1 ]$ ]+ W/ L( `
. T# j( K( U2 O. s! \0 c! K
3 B, Q  e: ~4 T9 T$ W) S* T( Y# d& T9 [
\"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly\"7 s# S* C: V7 @: R* z" ?* I( s
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.# a+ {8 v; R4 V+ o5 ^

# c! ?: W& b5 {- j  i7 R& F$ n. @/ c! c- {' q
: K5 g8 B3 }' Q  Z( Q0 J2 t

9 @; d! c: M7 \1 s8 m- s\"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart\"5 o( A4 {# V- l! [5 {- L; E0 q0 P' [
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
* f- Y' L9 `1 F7 Q0 x, o
& S8 ^! H( ?. |* e7 }* u\"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly\"' i5 c/ L1 a2 ^5 ^; S" K
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.- ~' _, S9 V: h. O# M9 I# c
, A% C. n2 e- S4 t6 a6 Q
\"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.\"  s! z9 N& T+ g$ a% \& A8 g
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.
' H6 z, E. a/ t% j9 i
0 c2 C. A$ ?6 i% T! K# ]
1 l  f! R( ]" w( W( D/ f! [& |) M) j: B* {; L
\"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.\"$ Q6 C0 X+ |* |/ ]
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.& ?& S5 s, t- |& Y

, j  ?6 q# V7 ^8 N* z7 y9 g
" p, w3 {9 u3 F8 s7 c: b4 ]+ I3 M$ M& A/ \2 ]
\"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.\"5 A$ \, U' M+ F: e
) c% [6 \) O  A6 S! y
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
% u: V# b4 P; {6 o% {3 L) l# w# l$ g6 n, Z

& j- M% r% O# U+ F$ j; V
( G, I( f' y$ l7 m: P( REvery Woman is Beautiful.
. C/ ?% l" I: ]0 b# d7 G每一個女人都漂亮
[CENTER]分离不代表忘却而是更想念 这算承诺还是诅咒?[/CENTER]
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2024-9-28 13:18

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表