加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 799|回复: 0

每一個女人都漂亮

[复制链接]

216

主题

804

帖子

5

精华

高级会员

四门博士(正七品上)

Rank: 5Rank: 5

积分
875
威望
178 点
资产
1705199 金币
注册时间
2006-2-27
发表于 2006-8-10 20:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
A little boy asked his mother \"Why are you crying?\"/ Z& |0 [, i% Q- x6 S) c2 I$ R
一個男孩問他的媽媽:\" 你為甚麼要哭呢?\"
* _3 F7 ?% ?+ F6 r  v. t& ?- q% U& J& ]$ T$ x+ F6 C* b" B
\"Because Im a woman,\" she told him.
* V* H6 V( g4 u1 _) `/ y% l4 Q媽媽說:\"因為我是女人啊.\"
. e2 O6 p2 s6 \) q5 T  ?: X/ X! o( t% ~0 K+ w  }
\"I dont understand,\" he said.* a+ ^# Y) X- L- F+ s
男孩說:\"我不懂.
% D. f" u- H+ w( N4 w; c5 [; |: M
. _6 [" y3 d8 I' c5 w1 oHis mum just hugged him and said, \"And you never will\"5 }. N5 Q% g5 a
他媽媽抱起他說:\"你永遠不會懂得.\"
  [, B% i0 B3 X0 X, ]& [ 0 w5 W8 B7 V$ d) w

, D1 f7 g, F1 G( ^9 h* W. x: `, Z4 a% @+ q0 p

  b" s) J0 w! R' J1 B) Y0 z( f4 m
3 `& {0 H7 n4 WLater the little boy asked his father, \"Why does mother seem to cry for no reason?\", d( P# c- f% U7 @# A( Q
後來小男孩就問他爸爸:\"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?\". Q5 [7 u7 \9 e# J

9 C. @1 s* [, ~9 K/ r# s, U9 d\"All women cry for no reason,\" was all his dad could say.. U0 o! b6 Y+ R& n
\"所有女人都這樣.\"他爸爸回答.
( ~6 k8 x4 z6 G3 u+ Y  ~# I: ?
# t8 {& Y$ }( M* W6 G- o- L, \- W4 A

* C4 X4 _5 m( bThe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.; x( B% H% t/ j8 t% Z
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.* d1 @: F3 {( @# C

4 t) D' M! b, M) w* p8 g& O. W: d3 ~( Z- d+ m8 e9 O

; Y9 [2 g* J: s& e
' }( [, s5 \4 X+ ?8 I$ l  jFinally he put in a call to God; and when God got on the phone,he asked, \"God, why do women cry so easily?\"
3 m& ~; y; ^7 S; `( b$ n) O最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:\"上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?\"
* A/ n3 H" U9 k2 F
/ k; B3 P8 b. w2 r% I: C+ L6 W
0 f! v5 B8 j5 F2 V# Q, M7 j! [
! a+ g, h3 [: }7 g" wGod said: \"When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort\"( }  @- ^8 B0 b1 p1 {8 N- W
上帝回答說:\"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水.
1 t0 {( B, v; [. f4 Z$ K5 E( x
7 U1 }! b; Z! p
' C3 a2 c" X9 a1 M. v" ^# x' r! z
. ?* U# U! ~" h* Q; ~! I\"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children\"
6 l  E& S4 c- H/ X, ^8 `& z- I我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕.\"2 Z. ?/ s' \0 _; i5 j( D7 B
9 A; }' v5 n4 W9 e8 g6 w

4 j/ E" v) m  j3 R  h7 j; v6 L
& i1 A& o6 [) s8 D: O  p, z3 ^& C( O2 Q/ k( ]' t
\"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining \"% I6 n& [$ c9 ^( `4 C, s
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病和疲勞.2 E4 P0 M$ |# I; i) \5 E
' I8 n4 Z2 ?/ W5 n1 j+ b4 k: \+ \! }

+ n) l( c6 m- w, w) V3 A4 E% |) w( B( |1 _

; @/ L3 d- c" ?: M3 M5 q\"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly\"
+ t& ?9 \/ m% a" d. o2 Q7 g# {. N我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
' V8 [. K: ~8 J+ r3 S' U) L/ x0 d) i& p1 j
7 j% M; R3 q* j* G
- G4 f) y2 A+ r1 n$ m+ C& D# n6 ]
. X6 x* r8 f/ k" y
\"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart\"% W, C& M9 f" K
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.0 `) A4 r, P/ ]4 h5 Q8 m% y
, x8 w+ e6 s8 P5 n* U
\"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly\"
( Z* C; x9 S; |# Q我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.8 z+ u, V8 M+ T% I7 Q+ @
; A( d8 c4 p0 A4 {4 M% N1 S1 y
\"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.\"$ O: R- s- j+ Q- s
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.( j# \) _7 {0 T6 W
6 r2 D  s! s6 j; G% h
. N8 G+ U# }, c+ Q$ H; Y3 t

, f7 E: j) q5 v, P' c1 F\"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.\"
2 @% V- }- }, j) R你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.+ ~$ O* [( O6 W' t
) S7 v1 F, n% D

& N4 ^( F% B/ \; H" o! s3 k' l1 T  x& X/ {! r( X
\"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.\"
# I' T5 S- a. ^* Y2 w- j# @8 s" Z9 h7 z  p( D; [
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
0 B- O! U1 \3 O( W2 r+ k& h0 x: X  H
7 F7 J0 i9 j1 H
/ p! P1 f+ R2 P/ }1 s5 B' i8 J+ Y
: h6 {4 S+ l1 N( E% DEvery Woman is Beautiful.% o) P5 @2 m! u* u; k; A/ v$ X
每一個女人都漂亮
[CENTER]分离不代表忘却而是更想念 这算承诺还是诅咒?[/CENTER]
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2024-9-28 11:02

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表